EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0411

Komisijas lēmums (2004. gada 28. aprīlis) par pietiekamu personas datu aizsardzību Menas salā (izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 1556)Dokuments attiecas uz EEZ.

OV L 151, 30.4.2004, p. 48–51 (EN)
OV L 151, 30.4.2004, p. 52–55 (ES, EL, FI)
OV L 151, 30.4.2004, p. 51–54 (DE, FR, PT)
OV L 151, 30.4.2004, p. 50–53 (IT, NL)
OV L 151, 30.4.2004, p. 49–52 (DA, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/12/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/411/oj

32004D0411



Oficiālais Vēstnesis L 151 , 30/04/2004 Lpp. 0051 - 0054


Komisijas lēmums

(2004. gada 28. aprīlis)

par pietiekamu personas datu aizsardzību Menas salā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2004) 1556)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/411/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti [1], un jo īpaši tās 25. panta 6. punktu,

pēc apspriešanās ar Indivīdu aizsardzības darba grupu attiecībā uz personas datu apstrādi [2],

tā kā:

(1) Ievērojot Direktīvu 95/46/EK, dalībvalstīm ir jāparedz tas, ka personas datus nodot trešai valstij var tikai tad, ja attiecīgā trešā valsts nodrošina pienācīgu aizsardzības līmeni un ja līdz nodošanai ir ievēroti dalībvalstu tiesību akti, ar kuriem īsteno citus minētās direktīvas noteikumus.

(2) Komisija var atzīt, ka trešā valsts nodrošina atbilstošu aizsardzības līmeni. Tādā gadījumā personas datus no dalībvalstīm var nodot bez papildu garantijām.

(3) Ievērojot Direktīvu 95/46/EK, datu aizsardzības līmenis jānovērtē, ņemot vērā visus apstākļus, kādos tiek veikta viena datu nodošanas darbība vai vairākas datu nodošanas darbības, un īpašu uzmanību pievēršot vairākiem elementiem, kas ir būtiski nodošanai un kas uzskaitīti Direktīvas 25. panta 2. punktā.

(4) Ņemot vērā trešo valstu dažādās pieejas datu aizsardzībai, jāveic atbilstības novērtējums, un ikviens lēmums, kurš pamatots uz Direktīvas 95/46/EK 25. panta 6. punktu, jāpieņem un jāizpilda tā, lai tas neradītu patvaļīgu vai neattaisnojamu diskrimināciju attiecībā uz tām trešām valstīm vai to trešo valstu starpā, kurās dominē līdzīgi apstākļi, kā arī neradītu slēptus tirdzniecības šķēršļus, ņemot vērā Kopienas pašreizējās starptautiskās saistības.

(5) Menas sala ir viena no teritorijām, kas atkarīga no britu karaļa varas (un nav ne Apvienotās Karalistes daļa, ne kolonija) un kas ir pilnīgi neatkarīga, izņemot starptautiskās attiecības un aizsardzību, kas ir Apvienotās Karalistes valdības kompetencē. Tāpēc direktīvas nozīmē Menas sala jāuzskata par trešo valsti.

(6) Pēc salas lūguma no 1993. gada maija Eiropas Padomes Personu aizsardzības konvencijas ratifikāciju attiecībā uz personas datu automātisku apstrādi (Konvencija Nr. 108), ko ratificējusi Apvienotā Karaliste, attiecina uz Menas salu.

(7) Attiecībā uz Menas salu tiesību normas personas datu aizsardzības jomā, kas balstās uz Direktīvā 95/46/EK noteiktajiem standartiem, ir izklāstītas 2002. gada datu aizsardzības likumā (likums), kurš stājās spēkā 2003. gada 1. aprīlī. Ar šo likumu atceļ un aizstāj 1986. gada datu aizsardzības likumu (1986. gada likums).

(8) Pie citiem likumiem, kas ietekmē vai var ietekmēt datu aizsardzību, pieder 2001. gada cilvēktiesību likums, ko parlaments pieņēma 2001. gada 16. janvārī un kas vēl nav pilnībā stājies spēkā, un 1993. gada likums par piekļuvi slimības vēsturēm un ziņojumiem.

(9) Menas salā piemērojamās tiesību normas ietver visus pamatprincipus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu pietiekamu fizisko personu aizsardzību. Šo normu piemērošanu garantē ar tiesiskās aizsardzības līdzekļiem un neatkarīgu uzraudzību, ko veic tādas institūcijas kā datu aizsardzības komisārs, kuram ir pilnvaras veikt izmeklēšanu un iestāties lietā.

(10) Tādēļ jāuzskata, ka Menas sala nodrošina pietiekamu personas datu aizsardzības līmeni, kas minēts Direktīvā 95/46/EK.

(11) Pārredzamības labad un lai nodrošinātu dalībvalstu kompetento iestāžu spēju nodrošināt indivīdu aizsardzību attiecībā uz viņu personas datu apstrādi, jānosaka izņēmuma apstākļi, kuros konkrētu datu plūsmas apturēšana var būt attaisnojama, neatkarīgi no tā, ka konstatēta atbilstoša aizsardzība.

(12) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. panta 1. punktu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Direktīvas 95/46/EK 25. panta 2. punktā uzskata, ka Menas sala nodrošina no Kopienas nodoto personas datu pietiekamu aizsardzības līmeni.

2. pants

Šis lēmums attiecas tikai uz aizsardzības pietiekamību, ko Menas sala nodrošina, lai izpildītu Direktīvas 95/46/EK 25. panta 1. punkta prasības, un tas neietekmē citu minētās direktīvas noteikumu īstenošanai paredzētos nosacījumus vai ierobežojumus, kuri attiecas uz personas datu apstrādi dalībvalstīs.

3. pants

1. Neskarot dalībvalstu kompetento iestāžu pilnvaras rīkoties, lai nodrošinātu atbilstību valsts tiesību aktiem, kuri pieņemti, ievērojot Direktīvas 95/46/EK noteikumus, izņemot 25. pantu, dalībvalstu kompetentās iestādes var īstenot savas pašreizējās pilnvaras, lai apturētu datu plūsmas pie saņēmēja Menas salā ar mērķi aizsargāt indivīdus attiecībā uz viņu personas datu apstrādi šādos gadījumos:

a) ja Menas salas kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka saņēmējs neievēro piemērojamos aizsardzības standartus, vai

b) ja pastāv reāla iespēja, ka aizsardzības standarti tiek pārkāpti, ir nopietns pamats uzskatīt, ka Menas salas kompetentā iestāde neveic vai neveiks atbilstošus un savlaicīgus pasākumus, lai nokārtotu attiecīgo lietu, turpmāka nodošana varētu nodarīt nopietnu kaitējumu personām, kuru dati tiek nodoti, un dalībvalstu kompetentās iestādes šajos apstākļos ir darījušas visu pamatoti iespējamo, lai informētu par datu apstrādi atbildīgo pusi Menas salā un dotu tai iespēju attiecīgi reaģēt.

2. Apturēšanu atceļ, tiklīdz ir nodrošināti aizsardzības standarti, un par to ir paziņots attiecīgo dalībvalstu kompetentajai iestādei.

4. pants

1. Ja, pamatojoties uz 3. pantu, pieņem pasākumus, dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.

2. Dalībvalstis un Komisija informē viena otru par gadījumiem, kad iestādes, kas Menas salā atbild par aizsardzības standartu ievērošanu, nespēj tos ievērot.

3. Ja saskaņā ar 3. pantu un šā panta 1. un 2. punktu apkopotā informācija sniedz pierādījumu, ka kāda no iestādēm, kas Menas salā atbild par datu aizsardzības standartu ievērošanu, savu funkciju nepilda efektīvi, Komisija par to informē Menas salas kompetento iestādi un vajadzības gadījumā iesniedz pasākumu projektu saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. panta 2. punktā minēto procedūru, lai atceltu vai apturētu šo lēmumu vai ierobežotu tā piemērošanas jomu.

5. pants

Komisija uzrauga šā lēmuma darbību un par visiem attiecīgajiem atzinumiem ziņo komitejai, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 31. pantu, tostarp par visiem pierādījumiem, kuri varētu ietekmēt šā lēmuma 1. pantā minēto atzinumu, ka Menas salā ir pienācīga datu aizsardzība Direktīvas 95/46/EK 25. panta nozīmē, un par pierādījumiem, ka šo lēmumu īsteno diskriminējoši.

6. pants

Dalībvalstis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai četros mēnešos pēc šā lēmuma izziņošanas izpildītu tā prasības.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 28. aprīlī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Frederik Bolkestein

[1] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp. Direktīva grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).

[2] Atzinums Nr. 6/2003 par personas datu aizsardzības līmeni Menas salā, ko pieņēmusi darba grupa 2003. gada 21. novembrī un kas pieejams http://europa.eu.int/comm/internal_market/privacy/workingroup/wp2003/wpdocs03_en.htm

--------------------------------------------------

Top