پرش به محتوا

بحث:گوگل اسکالر

محتوای صفحه در زبان‌های دیگر پشتیبانی نمی‌شود
افزودن مبحث
از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
آخرین نظر: ۸ ماه پیش توسط آیلین بهفر در مبحث پیوندهای خارجی اصلاح شدند (نوامبر ۲۰۱۹)

تلفظ[ویرایش]

گوگل اسکولار نادرست است. تلفظ درست گوگل اسکالر است.

Google Scholar، گوگل اسکالر خوانده می‌شوند و نام دیرپایی هم نیست که در فارسی جاافتاده باشد. نسخهٔ بتای این سرویس در سال ۲۰۰۴ معرفی شده‌است. چون از نام انگلیسی با حروف فارسی استفاده می‌شود باید نام درست به کار گرفته شود. Massreg (بحث) ‏۱ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۳:۲۰ (UTC)پاسخ

هر دو تلفظ درست اند. یکی آمریکایی است و یکی انگلیسی. [۱] اما من در زبان فارسی اسکولار شنیده‌ام و نه اسکالر (انگلیسی). م‍انفی ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۴:۱۹ (UTC)پاسخ
خیر تلفظ صحیح اسکالر است. تفاوت در نحوه تلفظ آ است و ر آخر. آن فارسی زبانانی که شاید سواد درستی نداشته‌اند نباید ملاک قرار بگیرند. نڬارا گپ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۴:۳۷ (UTC)پاسخ
یک بار دیگر هر دو تلفظ انگلیسی و آمریکایی را که به آن لینک داده‌ام را گوش کنید. م‍انفی ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۵:۰۵ (UTC)پاسخ
لطفا دوستان بار دیگر وپ:رایج را مطالعه نمایند. ملاک همان چیزیست که منابع فارسی‌زبانان بی‌سواد بیشتر استفاده می‌کنند نه آنچه که از زعم ما صحیح است. --MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۷:۵۴ (UTC)پاسخ
با توجه به استفاده این کلمه در وبگاه‌های تخصصی [۲][۳] من مقاله را به این نام منتقل می‌کنم. MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۴:۱۸ (UTC)پاسخ
رواج گسترده بر طبق منابع معتبر است، نه بر طبق رواج عامیانهٔ مردم، نه بر اساس چند وبلاگ بی اعتبار. این منابع معتبر نیستند. تلفظ را هم شنیدم. لار در هیچ یک شنیده نمی‌شود! --نڬارا گپ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۷:۰۲ (UTC)پاسخ
کلمه‌ای از گفته‌هایم در بالا را بولت کردم، دوباره نگاه کنید:) این وبگاه‌هایی که شما وبلاگ بی اعتبار(البته این که چگونه تشخص دادید وبلاگند بماند!) مینامیدشان حوزه تخصصشان در همین مورد است پس لطفا بحث را فرسایشی نکنید، اگر منبعی دارید ارائه دهید در غیر اینصورت بحث را خاتمه دهید.
همچنین با وجود اینکه ارزش ویکیایی ندارد اما یک سرچ گوگلی و مشاهده تعداد یافته‌ها برای هرکدام از این واژه‌ها نیز بدک نیست. --MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۸:۰۴ (UTC)پاسخ

وبلاگ در ویکی معتبر شناخته نمی‌شود. منبع هستند ولی بی اعتبار. پایین همان وپ:رایج را ببینید (دقیقاً در خصوص این مورد است): گاهی به اسامی برمی‌خوریم که در متون فارسی یا اصلا منابعی در مورد آن نوشته نشده، یا اگر شده، ترجمه‌های غلطی هستند که هنوز جا نیفتاده‌اند (یعنی به آنصورت نمی‌توان گفت رواج دارند). در آن زمان باید مستقیما سعی کرد نام را بصورت صحیحترین فرمی که در زبان اصلی ادا می‌شود نوشت که می‌شود اسکالر. گوگل هم آمریکاییست.نڬارا گپ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۸:۳۴ (UTC)پاسخ

واژه گوگل اسکولار هم در سایت دانشگاه تربیت مدرس و هم در سایت دانشگاه جامع علمی کاربردی استفاده داشته و همین ادعای جانیفتاده بودن این کلمه را رد می‌کند. اینها که وبلاگ نیستند؟ همچنین نزدیک ۵۰۰۰ یافته گوگلی هم دارد. MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۹:۱۱ (UTC)پاسخ
... یا اگر شده، ترجمه‌های غلطی هستند ... غلط بودنش عیان است. هنوز رایج نشده. رایج یعنی گوگل در این زمینه معتبر نیست. شما اصلاً اسکالر را انگار نمی‌جویید. این عنوان هم کاربرد دارد در سایتهای دانشگاهی کاربرد دارد. 1 2 خوب چرا وقتی درستش هست و کاربرد دارد برویم سراغ یک چیز من در آوردی؟ نڬارا گپ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۹:۱۶ (UTC)پاسخ
ترجمه‌های غلط تنها هنگامی قابل اصلاح هستند که جانیفتاده باشند، گوگل اسکولار جدای دو دانشگاهی که در بالا گفتم در وبگاه‌های دانشکده علوم ریاضی، دانشکده دندانپزشکی، دانشکده علوم دانشگاه فردوسی، ماهنامه ارتباط علمی و وبسایت تحقیقات و فناوری وزارت بهداشت استفاده داشته‌است و البته اینها یافته‌های ۵ صفحه اول گوگل بوده‌است. اکنون برای اصلاح یک اشتباه ترجمه‌ای کمی دیر شده و این‌واژه در منابع آکادمیک جا افتاده‌است. MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۹:۳۴ (UTC)پاسخ
خوب بنده با شما سر این اختلاف دارم. طبق سیاست چند نتیجه گوگلی رواج را اثبات نمی‌کند. اگر این مثل پکن بود در برابر بیجینگ یک چیزی ولی طبق بندی از سیاست که بالا نشان دادم ملزمیم به انتقال به نام رایج در زبان اصلی. نڬارا گپ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۹:۴۷ (UTC)پاسخ
آخر چگونه پایتخت پر جمعیت‌ترین کشور جهان را با وبگاهی با توجه به ماهیتش نمی‌تواند زیاد مورد توجه جماعت ایرانی باشد مقایسه می‌کنید؟ این قیاس مع‌الفارق است رفیق جان مع‌الفارق! خلاصه کلام اینکه از نظر من این نام در حد خودش در منابع فارسی جا افتاده و تغییر به نام کم کاربردتر همانند شنا در خلاف جهت است حال اگر با تمام اینها معتقدید باید نام مقاله تغییر کند به هریک از کاربرانی که اعتماد دارید بگویید بیایند و نظر سوم را ارائه دهند و تمام! MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۲۱:۴۹ (UTC)پاسخ
دقیقاً همین است! اگر خود تان هم اذعان دارید که نمی‌تواند مورد توجه باشد، سیاست در چنین مواردی می‌گوید: در آن زمان باید مستقیما سعی کرد نام را بصورت صحیحترین فرمی که در زبان اصلی ادا می‌شود نوشت --نڬارا گپ ‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۲۱:۵۳ (UTC)پاسخ
به کل تعمیم ندهید لطفا منظورم درباره قیاس با پکن بود! دیازپام در این زمان‌ها واقعا به کار می‌آید. MaHaN MSG‏۲ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۲۱:۵۸ (UTC)پاسخ

دوستان اجازه بدهید من یک جمع‌بندی انجام دهم. در مورد آوانگاری‌ای که در بالا ارجاع داده شده، هر دو تلفظ انگلیسی و آمریکایی اسکالر است با این تفاوت که نوع تلفظ صدای «ا» در بریتانیایی تفاوت می‌کند و r پایانی نیز اگر واژه بعدی با حرف صامت آغاز شود تلفظ نمی‌شود. اگر شک دارید به صدای هر یک از این آوانگاری‌ها دقت کنید. در مورد رایج بودن نیز همان طور که دوستان مطرح کردند، این قیاس با پکن قابل مقایسه نیست چون نخست این که پکن، واژهٔ دیرپایی است و نیز تلفظ غلط نیست بلکه از واژهٔ فرانسوی Pékin به فارسی وارد شده‌است. در مورد واژهٔ scholar تلفظی که توسط شرکت گوگل و در زبان انگلیسی استفاده می‌شود اسکالر است. هم‌چنین در مجامع دانشگاهی فارسی همان طوری که دوستان اشاره کردند، از اسکالر استفاده می‌شود و این گونه نیست که این تلفظ در فارسی وجود نداشته باشد بلکه بسیار شنیده می‌شود. افزون بر عمر این سرویس هم چندان طولانی نیست که به بتوان از جا افتاده بودن محکم سخن گفت. به این دلایل به نظر من بهتر است جنبه درست بودن نام را در نظر گرفت و از گوگل اسکالر استفاده کرد. Massreg (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۷:۵۲ (UTC)پاسخ

اسکولار رایج است. در دانشگاه ما از این نام استفاده می‌شود. MM TALK ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۸:۲۴ (UTC)پاسخ

شما اولا نگفتی که کدام دانشگاه هستی. دوم این‌که رایج بودن در یک دانشگاه به معنی رایج بودن کلی نیست. سوم این‌که با توجه به این که این نام جدید است. رایج زیاد برای آن معنی‌دار نیست و درست بودن به زبان منبع به آن می‌چربد. Massreg (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۰۸:۵۲ (UTC)پاسخ

جناب Massreg کاربران نیازی ندارند اطلاعات شخصیشان را برای شما شرح دهند. نام رایج اسکولار است. والسلام. اگر مشکلی دارید در وپ:تام مطرح نمایید. MaHaN MSG‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۳۵ (UTC)پاسخ

من درخواست اطلاعات شخصی کاربران را نکردم اما هنگامی که کسی به منبعی استناد می‌کند باید منبع را کامل مشخص نماید. ایشان چون استفاده از این نام در دانشگاهشان را به عنوان منبع ذکر کرده‌اند باید توضیح بیش‌تری می‌دادند. در مورد مطلب شما، سرویسی که هنوز یک دهه از عمر آن نمی‌گذرد و تنها در چند سال اخیر استفاده عام یافته، رایج بودن معنای زیادی در بر ندارد. من نمی‌دانم اصرار شما بر استفاده از نام نادرست در صورتی که نام درست آن در زبان فارسی و میان فارسی‌زبانان وجود دارد، چیست؟ Massreg (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۰:۵۷ (UTC)پاسخ

۱) طبق کدام سیاست باید یک دهه از عمر سرویس بگذرد تا بتوان گفت رایج است؟ ۲)طبق کدام سیاست هنگامی که لینک تعداد زیادی منبع(دانشگاه) در بالا ذکر شده از کاربر می‌خواهید چیزی که جزو اطلاعات شخصی‌اش است را افشا کند؟(وپ:لو و وپ:زا) ۳)دلیل من وپ:رایج است و در بالا هم مفصلا توضیح داده‌ام. وقتی همه‌جا اعم از سایت‌های تخصصی و اکثریت دانشگاه‌ها از یک نام استفاده می‌کنند دیگر درست و غلط بی‌معنا می‌شود. MaHaN MSG‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۰۶ (UTC)پاسخ

۱) از این رو می‌گویم که شما مطلبی که در مورد واژه‌ی دیرپای پکن در سیاست‌ها نوشته شده را به یک سرویس جدید تعمیم می‌دهید که شامل آن نمی‌شود. ۲) همان‌طور که پیش‌تر گفتم من خواهان اطلاعات شخصی دیگر کاربران نیستم اگر این دوست عزیز نمی‌خواهد نام دانشگاهش را ذکر کند مشکلی نیست ولی نباید از چیزی که ذکر نکرده به عنوان منبع استفاده کند. در مورد دانشگاه‌هایی که شما ذکر کرده‌اید تنها به نام اکتفا کرده‌اید و هیچ توضیح بیش‌تری وجود ندارد و این نکته که صفحه‌ای در سایت یک دانشگاه از یک نام استفاده می‌کند دلیل بر این نیست که نام مورد پذیرش آن دانشگاه است. ۳) در مورد سایت‌های تخصصی که هم ذکر کرده‌اید اولا که سایت برنامه‌نویس شاید بتواند مرجعی برای نام‌های برنامه‌نویسی باشد نه این نام‌های عام. افزون بر این پیوندی که شما ذکر کرده‌اید تنها به فرومی اشاره دارد که یکی از کاربران ایجاد کرده است و حتا نظر سایت هم نیست. در مورد نام این صفحه نیز به نظر می‌رسد در صفحه سیاست‌های نام‌گذاری که شما اشاره کردید یعنی بخش «بطور عمومی، رواج گسترده ملاک است» بنا بر بحثی که در بالا داشتم مرتبط نیست بلکه بخش‌های «آیا گوگل می‌تواند ملاک رواج باشد؟» و «اگر منابع معتبر یافت نشدند، آنوقت چه؟» ارتباط بیش‌تری دارند.حتا اگر براساس روش شما هم بخواهیم عمل کنیم می‌توان به پیوند سایت کتاب‌خانه‌ی دانشگاه تهران اشاره کرد با این نشانی . Massreg (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۱:۳۷ (UTC)پاسخ

دانشگاه علوم پزشکی تبریز، دانشگاه علوم پزشکی بقیه‌الله، ژورنال مدیریت سلامت، دانشگاه علوم پزشکی مازندران، خبرگزاری خبرآنلاین، وبگاه تخصصی مدیا نیوز، مديريت اطلاعات سلامت، ژورنال آموزش در علوم پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان، بی‌بی‌سی فارسی، سایت مديريت آمار و فناوری اطلاعات و ارتباطات، دانشگاه علوم پزشکی اردبیل. همه اینها + دانشگاه‌هایی که در بالا نام بردم و شما میتوانید با یک جستجوی گوگلی پیدایشان کنید. کمکم اصرار شما دارد برای من جنبه دیگری پیدا میکند. MaHaN MSG‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۲:۱۵ (UTC)پاسخ

آوردن نتایج گوگل در این‌جا کمکی به بحث نمی‌کند و موردی هم که من آورده‌ام به عنوان یک نمونه است (با این‌که از جای معتبری یعنی کتابخانه داشنگاه تهران آورده شده است).هم‌چنین همان‌طور که پیش‌تر گفتم وجود یک صفحه در سایت یک دانشگاه به معنی نظر دانشگاه نیست. افزون بر این همان‌گونه که خود شما هم گفته اید نتایج گوگل معیار نیست و تنها یک نشان‌گر است.


شما اگر به صفحه‌ی سیاست‌ها دقت کنید مثال‌های موجود بحث را روشن می‌کنند: آلمان و دویچلند که اولی بسیار در زبان فارسی رایج است و دومی تقریبا وجود ندارد. اما در مورد نام مورد اختلاف ما چنین نیست و هر دو در زبان فارسی رواج دارند و نمونه‌ای هم که من آورده‌ام بیش‌تر از این رو بوده است. سیاست‌ها در بخش «در نهایت چه باید کرد» می‌گوید که (از وپ:نام‌گذاری)

حال اگر بین دو اسم مردد هستید، و هر دو تا حدودی کمابیش رواج دارند، نامی را باید انتخاب کنید که به آوای زبان اصلی نزدیک‌تر باشد. مثلا «فینیکس» بر «فونیکس» مرجح است، ولو اینکه فونیکس در گوگل تعداد بیشتری صفحه نشان دهد، اما چون فینیکس هم تا حدود قابل توجهی در منابع معتبر رواج دارد، و چون از نظر آوای اصلی صحیح‌تر است، پس مرجح است.

با توجه به رایج بودن هر دو نام و لحن صریح سیاست ویکی‌پدیا، به نظرم آوای درست را باید برگزینیم. Massreg (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۱۷ (UTC)پاسخ

واقعا خسته شدم. مقایسه با آلمان هم از آن حرف‌ها بود! اگر بی‌بی‌سی و اینهمه دانشگاه و مراجع تخصصی از نظر شما چیزی را ثابت نمیکنند!! دیگر آن مشکل شماست. همه چیز واضح و مبرهن است و تمام دلایل اعم از منابع و رواج، تداول واژه اسکولار را نشان میدهند. این آخرین پاسخ من در این بحث به شما بود. MaHaN MSG‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۲۳ (UTC)پاسخ

به نظرم در این موارد باید از سیاست‌های ویکی‌پدیا پیروی کنیم. همان‌طور که می‌بینید مورد «فینیکس» و «فونیکس» بسیار شبیه مشکلی است که ما داریم و صریحا ذکر شده که باید آوای درست در زبان اصلی را استفاده کنیم و آوای درست مورد ما در زبان اصلی «گوگل اسکالر» است. Massreg (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۱۲، ساعت ۱۵:۲۹ (UTC)پاسخ

پیوندهای خارجی اصلاح شدند (نوامبر ۲۰۱۹)[ویرایش]

سلام همکاران ویرایشگر.

من به‌تازگی ۳ پیوند خارجی موجود در گوگل اسکالر را اصلاح کردم. لطفاً ویرایشم را بازبینی کنید. اگر پرسشی دارید یا می‌خواهید ربات پیوندها یا چند صفحه را نادیده بگیرد، لطفاً این راهنمای ساده را برای دریافت اطلاعات بیشتر ببینید. من تغییرات زیر را انجام دادم:

لطفاً برای اصلاح خطاهای ربات به راهنما مراجعه کنید.

با احترام.—InternetArchiveBot (گزارش اشکال) ‏۴ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۰۱:۴۷ (UTC)پاسخ

What is glomerular filtration in the kidney? آیلین بهفر (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۳، ساعت ۱۹:۴۹ (UTC)پاسخ